El líder de Zetak, Pello Repáraz, llevó ayer al plató de La Revuelta de David Broncano mucho más que una actuación: convirtió su presencia en una declaración cultural. El músico navarro, uno de los referentes de la nueva escena vasca, defendió la naturalidad de usar el euskera en la música sin que ello implique barreras ni etiquetas.
Euskararen Nazioarteko Eguna zoriontsua izan dadila ❤️#LaRevuelta @zetak_org pic.twitter.com/Y4K0b8AnBq
— La Revuelta (@LaRevuelta_TVE) December 3, 2025
“Cada lengua transmite una manera de mirar el mundo, y la música es la mejor forma de compartirla”, afirmó Repáraz, en una conversación que se movió entre el humor y la reflexión. Sus palabras resonaron con especial fuerza al coincidir su intervención con el Día Internacional del Euskera, celebrado cada 3 de diciembre, jornada que busca visibilizar y fortalecer la presencia del idioma en todos los ámbitos sociales.
Repáraz, acostumbrado a jugar entre la tradición y la electrónica, se encontró con el humor desbordante del equipo de Broncano, que no tardó en llevar la conversación por terrenos menos serios. En un momento del programa, el presentador le pidió en tono de broma que tradujera al euskera la frase “tengo el pene inflamado”, provocando carcajadas tanto entre el público como entre los propios invitados. “No creo que sea una expresión muy usada, pero todo se puede traducir”, respondió entre risas el músico, demostrando su rapidez e ironía frente al absurdo habitual del programa.
El presentador le ha comentado: "Ojalá hablase yo euskera. Qué suerte", y el músico de Arbizu le ha replicado que "tenemos como pueblo algo muy guay en ese aspecto y es que cuando te aprendes cuatro palabras en euskera, las sueltas y nos has ganado".
Reparaz ha insistido en que “no es imposible aprenderlo, hay vías para hacerlo y se puede. Es complicadito pero también es divertido”, y para ilustrarlo le ha enseñado a Broncano una frase muy conocida que anima a usar el euskera: "Guk euskaraz, zuk zergatik ez", cuya traducción al castellano es "Nosotros hablamos euskera, ¿tú por qué no?".
Durante el programa, Repáraz habló también de los próximos pasos de Zetak y de cómo el grupo ha logrado conectar con públicos de distintas procedencias sin renunciar a su identidad lingüística. “El euskera no necesita traducción cuando lo que se transmite es emoción”, subrayó, antes de cerrar su intervención con una interpretación del tema 'Aralarko Dama'.
ARALARKO DAMA
— La Revuelta (@LaRevuelta_TVE) December 3, 2025
?? @zetak_org #LaRevuelta pic.twitter.com/P0DwcRgDvY
Entre bromas, traducciones imposibles y regalos improvisados —Broncano le obsequió con su clásico kit de supervivencia del programa y este le llevó tres chistorras de su pueblo, Arbizu, y un queso, así como un ´ipuruko', la cabeza del clásico traje de momotxorro del carnaval de Alsasua —, el músico navarro logró algo poco común: que en pleno prime time se hablara del valor del euskera con naturalidad, simpatía y ritmo.







